Skip to content
Πολλὰ ἔχω περὶ ὑμῶν λαλεῖν καὶ κρίνειν· ἀλλ᾽ ὁ πέμψας με ἀληθής ἐστι, κἀγὼ ἃ ἤκουσα παρ᾽ αὐτοῦ, ταῦτα λέγω εἰς τὸν κόσμον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polla
πολλὰ
much
Adj-ANP
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echō
ἔχω
I am holding
V-PIA-1S
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
lalein
λαλεῖν
to chatter
V-PNA
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2919  [list]
Λογεῖον
Perseus
krinein
κρίνειν
to separate
V-PNA
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
all’
ἀλλ’
but
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3992  [list]
Λογεῖον
Perseus
pempsas
πέμψας
he who has sent
V-APA-NMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 227  [list]
Λογεῖον
Perseus
alēthēs
ἀληθής
TRUE
Adj-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 2504  [list]
Λογεῖον
Perseus
kagō
κἀγὼ
even myself
PPro-N1S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ha

the things which/whichever
RelPro-ANP
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēkousa
ἤκουσα
I heard
V-AIA-1S
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
par’
παρ’
close beside
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
lalō
λαλῶ
I chatter
V-PIA-1S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2889  [list]
Λογεῖον
Perseus
kosmon
κόσμον
order
N-AMS
RBT Hebrew Literal:
Chirping Himself into the Order
I am holding multitudinous ones from around yourselves, to chirp and to separate. But the one who has sent myself is true/real, even I, whichever ones I have heard from close beside himself, I am chirping these ones into the Order.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Many things have I to speak and judge of you; but he having sent me is true; and what things I have heard from him these say I to the world.
LITV Translation:
I have many things to say and to judge concerning you; but the One sending Me is true, and what I heard from Him, these things I say to the world.
ESV Translation:
I have much to say about you and much to judge, but he who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him.”

Footnotes