Skip to content

Verse

Ἔλεγον οὖν αὐτῷ, Σὺ τίς εἶ; Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν.
RBT Greek Interlinear:
2036  [list]
Elegon
Ἔλεγον
Were saying
V-IIA-3P
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
4771  [list]
Sy
Σὺ
You
PPro-N2S
5101  [list]
tis
τίς
who
IPro-NMS
1510  [list]
ei
εἶ
are being
V-PIA-2S
2036  [list]
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
846  [list]
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
3588  [list]
Tēn
Τὴν
the
Art-AFS
746  [list]
archēn
ἀρχὴν
domain
N-AFS
3754  [list]
ho¦ti
ὅ¦τι
that
Conj
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
2980  [list]
lalō
λαλῶ
I speak
V-PIA-1S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
RBT Translation:
"Who am I?"
They were saying therefore to himself, "Who is 'yourself'?" The Salvation said to themselves, "The Origin/Beginning, who also I am uttering to yourselves.84
LITV Translation:
Then they said to Him, Who are you? And Jesus said to them, Altogether what I also say to you.
ESV Translation:
So they said to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Just what I have been telling you from the beginning.

Footnotes

84

Greek τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν

"Τὴν ἀρχὴν" (Tēn archēn): "The beginning" or "The Origin." There is no "from" preposition here and it is in the accusative. It escaped notice, being a hidden mystery, that the Genesis 1 beginning "In the Head" was a "someone".

ὅ τι has been fumbled around by some as something meant to be one word "ὅτι" meaning "that". The problem with this is that you end up with two conjunctions which makes no sense. It is a relative pronoun and an indefinite pronoun.

That Jesus should say something like "What I also speak to you" or "what I have been speaking" in answer to a simple question is quite the pointless answer, and even makes him sound incapable of explaining.

  • "ὅ" (ho): The relative pronoun "what/who".
  • "τι" (ti): The indefinite pronoun "someone, something."
  • "καὶ" (kai): The conjunction "also/and/even"
  • "λαλῶ" (lalō): "to utter, talk"
  • "ὑμῖν" (hymin): The second person plural pronoun "you all/yourselves" in the dative case.

A literal reading of this therefore would be something like, "The Origin [feminine] who, someone also I am uttering to yourselves."