Skip to content

Verse

Εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν.
RBT Greek Interlinear:
2036  [list]
eipon
εἶπον
said
V-AIA-1S
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
599  [list]
apothaneisthe
ἀποθανεῖσθε
you will die
V-FIM-2P
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
266  [list]
hamartiais
ἁμαρτίαις
sins
N-DFP
4771  [list]
hymōn
ὑμῶν
yourselves
PPro-G2P
1437  [list]
ean
ἐὰν
if
Conj
1063  [list]
gar
γὰρ
for
Conj
3361  [list]

μὴ
not
Adv
4100  [list]
pisteusēte
πιστεύσητε
you would believe
V-ASA-2P
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
1473  [list]
egō
ἐγώ
myself
PPro-N1S
1510  [list]
eimi
εἰμι
am
V-PIA-1S
599  [list]
apothaneisthe
ἀποθανεῖσθε
you will die
V-FIM-2P
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
266  [list]
hamartiais
ἁμαρτίαις
sins
N-DFP
4771  [list]
hymōn
ὑμῶν
yourselves
PPro-G2P
RBT Translation:
Believe 'I myself am'
I said therefore to yourselves that you will die away within the misses of yourselves. For if you do not believe that 'I myself is', you will die away within the misses of yourselves.
LITV Translation:
Therefore, I said to you that you will die in your sins. For if you do not believe that I AM, you will die in your sins.
ESV Translation:
I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins.”

Footnotes