Skip to content

Verse

Ἔλεγον οὖν αὐτῷ, Ποῦ ἐστιν ὁ πατήρ σου; Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς, Οὔτε ἐμὲ οἴδατε, οὔτε τὸν πατέρα μου· εἰ ἐμὲ ᾔδειτε, καὶ τὸν πατέρα μου ᾔδειτε ἄν.
RBT Greek Interlinear:
2036  [list]
Elegon
Ἔλεγον
Were saying
V-IIA-3P
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
4226  [list]
Pou
Ποῦ
Where
Adv
1510  [list]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
3962  [list]
Patēr
Πατήρ
Father
N-NMS
4771  [list]
sou
σου
of you
PPro-G2S
611  [list]
Apekrithē
Ἀπεκρίθη
Answered
V-AIP-3S
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
3777  [list]
Oute
Οὔτε
Neither
Conj
1473  [list]
eme
ἐμὲ
myself
PPro-A1S
1492  [list]
oidate
οἴδατε
you have seen
V-RIA-2P
3777  [list]
oute
οὔτε
nor
Conj
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962  [list]
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
1473  [list]
mou
μου
of myself
PPro-G1S
1487  [list]
ei
εἰ
if
Conj
1473  [list]
eme
ἐμὲ
myself
PPro-A1S
1492  [list]
ēdeite
ᾔδειτε
you would have known
V-LIA-2P
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962  [list]
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
1473  [list]
mou
μου
of myself
PPro-G1S
302  [list]
an
ἂν
-
Prtcl
1492  [list]
ēdeite
ᾔδειτε
you would have known
V-LIA-2P
RBT Translation:
Who's the Father? Myself.
They were saying therefore to himself, "Where is the father of yourself?" Answered Salvation, "You see neither myself, nor the father of myself. If you saw myself, you would have seen also the father of myself."
LITV Translation:
Then they said to Him, Where is your father? Jesus answered, You neither know Me, nor My Father. If you had known Me, then you also would have known My Father.
ESV Translation:
They said to him therefore, “Where is your Father?” Jesus answered, “You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also.”

Footnotes