Skip to content

Verse

Ἔστι παιδάριον ἓν ὧδε, ὃ ἔχει πέντε ἄρτους κριθίνους καὶ δύο ὀψάρια· ἀλλὰ ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους;
RBT Greek Interlinear:
1510  [list]
Estin
Ἔστιν
Is
V-PIA-3S
3808  [list]
paidarion
παιδάριον
a little boy
N-NNS
5602  [list]
hōde
ὧδε
here
Adv
3739  [list]
hos
ὃς
that
RelPro-NMS
2192  [list]
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
4002  [list]
pente
πέντε
five
Adj-AMP
740  [list]
artous
ἄρτους
loaves
N-AMP
2916  [list]
krithinous
κριθίνους
barley
Adj-AMP
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
1417  [list]
dyo
δύο
two
Adj-ANP
3795  [list]
opsaria
ὀψάρια
small fish
N-ANP
235  [list]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3778  [list]
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-NNP
5101  [list]
ti
τί
who
IPro-NNS
1510  [list]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
5118  [list]
tosoutous
τοσούτους
so many
DPro-AMP
RBT Translation:
"A little boy is here who is holding five barley loaves and two small fish, but what are these ones into so many?"
The five stacked loaves of bread, and two small fish.
LITV Translation:
A little boy is here who has five barley loaves and two fish; but what are these for so many?
ESV Translation:
“There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are they for so many?”

Footnotes