Skip to content

Verse

Τὸ πνεῦμά ἐστι τὸ ζῳοποιοῦν, ἡ σὰρξ οὐκ ὠφελεῖ οὐδέν· τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λαλῶ ὑμῖν, πνεῦμά ἐστι καὶ ζωή ἐστιν.
RBT Greek Interlinear:
3588  [list]
To
Τὸ
the
Art-NNS
4151  [list]
pneuma
πνεῦμά
spirit
N-NNS
1510  [list]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588  [list]
to
τὸ
the
Art-NNS
2227  [list]
zōopoioun
ζωοποιοῦν
that which is giving life
V-PPA-NNS
3588  [list]


the
Art-NFS
4561  [list]
sarx
σὰρξ
flesh [is]
N-NFS
3756  [list]
ouk
οὐκ
not
Adv
5623  [list]
ōphelei
ὠφελεῖ
profits
V-PIA-3S
3762  [list]
ouden
οὐδέν
In nothing
Adj-ANS
3588  [list]
ta
τὰ
the ones
Art-NNP
4487  [list]
rhēmata
ῥήματα
sayings
N-NNP
3739  [list]
ha

the things that
RelPro-ANP
1473  [list]
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
2980  [list]
lelalēka
λελάληκα
I have uttered
V-RIA-1S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
4151  [list]
pneuma
πνεῦμά
spirit
N-NNS
1510  [list]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
2222  [list]
zōē
ζωή
life
N-NFS
1510  [list]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
RBT Translation:
The Sayings "Is"
the Spirit is the one giving life. The flesh is not useful for anything. The sayings which myself utters to yourselves is spirit and is zoe-life.
LITV Translation:
It is the Spirit that gives life. The flesh does not profit, nothing! The words which I speak to you are spirit and are life.
ESV Translation:
It is the Spirit who gives life; the flesh is no help at all. The words that I have spoken to you are spirit and life.

Footnotes