Skip to content
Τοῦτο δὲ ἔλεγε πειράζων αὐτόν· αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλε ποιεῖν.
RBT Greek Interlinear:
3778  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
1161  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
de
δὲ
then
Conj
2036  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
elegen
ἔλεγεν
had said
V-IIA-3S
3985  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
peirazōn
πειράζων
he who is tempting
V-PPA-NMS
846  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
846  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
autos
αὐτὸς
he
PPro-NM3S
1063  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
gar
γὰρ
for
Conj
1492  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ēdei
ᾔδει
did perceive
V-LIA-3S
5101  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ti
τί
who
IPro-ANS
3195  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
emellen
ἔμελλεν
was about
V-IIA-3S
4160  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
poiein
ποιεῖν
to make
V-PNA
RBT Translation:
Now he was speaking this one, he who tests himself, for himself had seen who he was about to make.
LITV Translation:
But He said this to test him, for He knew what He was about to do.
ESV Translation:
He said this to test him, for he himself knew what he would do.

Footnotes