Skip to content
Οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς· οὐ καθὼς ἔφαγον οἱ πατέρες ὑμῶν τὸ μάννα, καὶ ἀπέθανον· ὁ τρώγων τοῦτον τὸν ἄρτον, ζήσεται εἰς τὸν αἰῶνα.
RBT Greek Interlinear:
3778  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
houtos
οὗτός
This
DPro-NMS
1510  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
740  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
artos
ἄρτος
loaf
N-NMS
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
1537  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ex
ἐξ
from out
Prep
3772  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
2597  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
katabas
καταβάς
he who has descended
V-APA-NMS
3756  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ou
οὐ
no
Adv
2531  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kathōs
καθὼς
just as
Adv
5315  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ephagon
ἔφαγον
I had eaten
V-AIA-3P
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3962  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
pateres
πατέρες
fathers
N-NMP
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
and
Conj
599  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
apethanon
ἀπέθανον
died
V-AIA-3P
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
5176  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
trōgōn
τρώγων
he who is eating
V-PPA-NMS
3778  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
touton
τοῦτον
[for] this One
DPro-AMS
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ton
τὸν
the
Art-AMS
740  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
arton
ἄρτον
bread
N-AMS
2198  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
zēsei
ζήσει
will live
V-FIA-3S
1519  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ton
τὸν
the
Art-AMS
165  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
aiōna
αἰῶνα
age
N-AMS
RBT Translation:
This one is the Loaf from the Heaven, he who has descended, not according as the fathers ate and died away. The one, he who is eating this Loaf, will live into the Eternal one.
LITV Translation:
This is the Bread which came down out of Heaven, not as your fathers ate the manna and died; the one partaking of this Bread will live forever.
ESV Translation:
This is the bread that came down from heaven, not like the bread the fathers ate, and died. Whoever feeds on this bread will live forever.”

Footnotes