Skip to content
Ἔστι γεγραμμένον ἐν τοῖς προφήταις, Καὶ ἔσονται πάντες διδακτοὶ Θεοῦ. Πᾶς οὖν ὁ ἀκούων παρὰ τοῦ πατρὸς καὶ μαθών, ἔρχεται πρός με.
RBT Greek Interlinear:
1510  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
1125  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
gegrammenon
γεγραμμένον
that which has been written
V-RPM/P-NNS
1722  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tois
τοῖς
the
Art-DMP
4396  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
prophētais
προφήταις
prophets
N-DMP
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Kai
Καὶ
And
Conj
1510  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
esontai
ἔσονται
will be
V-FIM-3P
3956  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
pantes
πάντες
whole
Adj-NMP
1318  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
didaktoi
διδακτοὶ
taught
Adj-NMP
2316  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3956  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
pas
πᾶς
whole
Adj-NMS
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
191  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
akousas
ἀκούσας
he who has heard of
V-APA-NMS
3844  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
para
παρὰ
close beside
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3962  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Patros
Πατρὸς
Father
N-GMS
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
and
Conj
3129  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
mathōn
μαθὼν
he who has learned
V-APA-NMS
2064  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
erchetai
ἔρχεται
is coming
V-PIM/P-3S
4314  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
pros
πρὸς
toward
Prep
1473  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
eme
ἐμέ
me
PPro-A1S
RBT Translation:
It is written in the Prophets, "And the whole will be taught ones of God." [Isaiah 54:13] Everyone, those who have heard from close beside the father and those who have learned, comes toward myself.
LITV Translation:
It has been written in the Prophets, They "shall" all "be taught of God." So then everyone who hears and learns from the Father comes to Me; Isa. 54:13
ESV Translation:
It is written in the Prophets, ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me—

Footnotes