Chapter 6
John 6:42
Verse
Καὶ ἔλεγον, Οὐχ οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ υἱὸς Ἰωσήφ, οὗ ἡμεῖς οἴδαμεν τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα; Πῶς οὖν λέγει οὗτος ὅτι Ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβέβηκα;
RBT Greek Interlinear:
2532
[list] kai καὶ and Conj |
2036
[list] elegon ἔλεγον kept saying V-IIA-3P |
3756
[list] Ouch Οὐχ Not Adv |
3778
[list] houtos οὗτός This DPro-NMS |
1510
[list] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
2424
[list] Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
3588
[list] ho ὁ the Art-NMS |
5207
[list] huios υἱὸς son [is there] N-NMS |
2501
[list] Iōsēph Ἰωσήφ Joseph N-GMS |
3739
[list] hou οὗ whose RelPro-GMS |
1473
[list] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
1492
[list] oidamen οἴδαμεν We know V-RIA-1P |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
3962
[list] patera πατέρα a father N-AMS |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
3588
[list] tēn τὴν the Art-AFS |
3384
[list] mētera μητέρα mother N-AFS |
4459
[list] pōs πῶς what Adv |
3568
[list] nyn νῦν now Adv |
3004
[list] legei λέγει he is speaking V-PIA-3S |
3754
[list] hoti ὅτι that Conj |
1537
[list] Ek Ἐκ from out Prep |
3588
[list] tou τοῦ the Art-GMS |
3772
[list] ouranou οὐρανοῦ heaven N-GMS |
2597
[list] katabebēka καταβέβηκα I have come down V-RIA-1S |
RBT Translation:
And they were saying, "Is this one not Salvation the son of He-Increases [Joseph], of whom ourselves see the father and the mother? How
is he saying that 'From out of the heaven I have descended'?
LITV Translation:
And they said, Is this not Jesus the son of Joseph, of whom we know the father and the mother? How does this one now say, I have come down out of Heaven?
And they said, Is this not Jesus the son of Joseph, of whom we know the father and the mother? How does this one now say, I have come down out of Heaven?
ESV Translation:
They said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?”
They said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?”