Chapter 6
John 6:41
Ἐγόγγυζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι περὶ αὐτοῦ, ὅτι εἶπεν, Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ καταβὰς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1111
[list] Λογεῖον Egongyzon Ἐγόγγυζον Were grumbling V-IIA-3P |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον oun οὖν therefore Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 2453
[list] Λογεῖον Ioudaioi Ἰουδαῖοι Casters Adj-NMP |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον peri περὶ around Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Egō Ἐγώ I PPro-N1S |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον eimi εἰμι I am V-PIA-1S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 740
[list] Λογεῖον artos ἄρτος loaf N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2597
[list] Λογεῖον katabas καταβὰς he who has climbed down V-APA-NMS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 3772
[list] Λογεῖον ouranou οὐρανοῦ heaven N-GMS |
RBT Translation:
Therefore the Casters were cooing [dove/pigeon sound]74 from around himself because he said, "Myself, I am the Loaf, the one who has climbed down from out of the Heavenly One!"
LITV Translation:
Then the Jews murmured about Him, because He said, I am the Bread coming down out of Heaven.
Then the Jews murmured about Him, because He said, I am the Bread coming down out of Heaven.
ESV Translation:
So the Jews grumbled about him, because he said, “I am the bread that came down from heaven.”
So the Jews grumbled about him, because he said, “I am the bread that came down from heaven.”
Footnotes
74 | Strong's G#1111 goggýzō (an onomatopoetic term imitating the sound of cooing doves) – to murmur or mutter (grumble) with muffled undertones; (figuratively) murmur, grumble; to show "smoldering discontent" (Souter), droning on in a low, constant murmur. |