Skip to content
Ὅτι καταβέβηκα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, οὐχ ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμόν, ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 2597  [list]
Λογεῖον
katabebēka
καταβέβηκα
I have come down
V-RIA-1S
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouch
οὐχ
not
Adv
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
poiō
ποιῶ
I make
V-PSA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2307  [list]
Λογεῖον
thelēma
θέλημα
will
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1699  [list]
Λογεῖον
emon
ἐμὸν
my
PPro-AN1S
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2307  [list]
Λογεῖον
thelēma
θέλημα
will
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3992  [list]
Λογεῖον
pempsantos
πέμψαντός
he who has sent
V-APA-GMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
me
με
myself
PPro-A1S
RBT Translation:
For I have descended from the heaven, so that I should make not the Desire of the 'mine', but the Desire of the one having sent myself.
LITV Translation:
For I have come down out of Heaven, not that I should do My will, but the will of Him who sent Me.
ESV Translation:
For I have come down from heaven, not to do my own will but the will of him who sent me.

Footnotes