Skip to content

Verse

Εἶπον οὖν αὐτῷ, Τί οὖν ποιεῖς σὺ σημεῖον, ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμέν σοι; Τί ἐργάζῃ;
RBT Greek Interlinear:
2036  [list]
Eipon
Εἶπον
I said
V-AIA-3P
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
5101  [list]
Ti
Τί
who
IPro-ANS
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
4160  [list]
poieis
ποιεῖς
you are doing
V-PIA-2S
4771  [list]
sy
σὺ
you
PPro-N2S
4592  [list]
sēmeion
σημεῖον
sign
N-ANS
2443  [list]
hina
ἵνα
so that
Conj
3708  [list]
idōmen
ἴδωμεν
we may see
V-ASA-1P
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
4100  [list]
pisteusōmen
πιστεύσωμέν
may believe
V-ASA-1P
4771  [list]
soi
σοι
you
PPro-D2S
5101  [list]
ti
τί
who
IPro-ANS
2038  [list]
ergazē
ἐργάζῃ
work do You perform
V-PIM/P-2S
RBT Translation:
They said therefore to himself, "Who is the marked one/sign therefore yourself is making, that we may perceive and may believe yourself who you are working?
LITV Translation:
Then they said to Him, Then what miracle do you do that we may see and may believe you? What do you work?
ESV Translation:
So they said to him, “Then what sign do you do, that we may see and believe you? What work do you perform?

Footnotes