Chapter 6
John 6:29
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Τοῦτό ἐστι τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ, ἵνα πιστεύσητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus Apekrithē Ἀπεκρίθη Separated V-AIP-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ‹ὁ› the Art-NMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus Touto Τοῦτό This DPro-NNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 2041
[list] Λογεῖον Perseus ergon ἔργον work N-NNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον Perseus pisteuēte πιστεύητε you may trust V-PSA-2P |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hon ὃν who/whosoever RelPro-AMS |
Strongs 649
[list] Λογεῖον Perseus apesteilen ἀπέστειλεν sent away V-AIA-3S |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον Perseus ekeinos ἐκεῖνος that one DPro-NMS |
RBT Translation:
Your Complete Self is the Work
Salvation separated and said to themselves, "This one is the Work of the God, that you may trust into whomever has sent away that one.
Leading Under.
This one. Demonstrative pronoun signifying the one self above, in the center.
That one. Demonstrative pronoun signifying the self/selves in the sixth day, the "heel" or "footstep", that is, the self comprehended in time, the earth below.
This one. Demonstrative pronoun signifying the one self above, in the center.
That one. Demonstrative pronoun signifying the self/selves in the sixth day, the "heel" or "footstep", that is, the self comprehended in time, the earth below.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jesus answered and said to them, This is the work of God, that ye should believe in him whom he has sent.
Jesus answered and said to them, This is the work of God, that ye should believe in him whom he has sent.
LITV Translation:
Jesus answered and said to them, This is the work of God, that you believe into Him whom that One sent.
Jesus answered and said to them, This is the work of God, that you believe into Him whom that One sent.
ESV Translation:
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”
Jesus answered them, “This is the work of God, that you believe in him whom he has sent.”