Skip to content
Ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην, ἀλλὰ τὴν βρῶσιν τὴν μένουσαν εἰς ζωὴν αἰώνιον, ἣν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑμῖν δώσει· τοῦτον γὰρ ὁ πατὴρ ἐσφράγισεν, ὁ Θεός.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2038  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergazesthe
ἐργάζεσθε
you are committing
V-PMM/P-2P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1035  [list]
Λογεῖον
Perseus
brōsin
βρῶσιν
food
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 622  [list]
Λογεῖον
Perseus
apollymenēn
ἀπολλυμένην
she who is perishing
V-PPM-AFS
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1035  [list]
Λογεῖον
Perseus
brōsin
βρῶσιν
food
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
Perseus
menousan
μένουσαν
she who is abiding
V-PPA-AFS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2222  [list]
Λογεῖον
Perseus
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
Strongs 166  [list]
Λογεῖον
Perseus
aiōnion
αἰώνιον
everlasting
Adj-AFS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēn
ἣν
who/whosoever
RelPro-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpou
ἀνθρώπου
man
N-GMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōsei
δώσει
he will offer [it]
V-FIA-3S
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touton
τοῦτον
[for] this One
DPro-AMS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
Strongs 4972  [list]
Λογεῖον
Perseus
esphragisen
ἐσφράγισεν
set a seal
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεός
God
N-NMS
RBT Translation:
Desire the Pure Milk
Labor not for the meal of her who destroys away, but for the meal of her who remains, into a zoe-life eternal, whosoever the Son of the Man will give to yourselves. For the Father, the God, has signet-sealed this one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Work not for food perishing, but food remaining to eternal life, which the Son of man will give you: for him God the Father sealed.
LITV Translation:
Do not labor for the food which perishes, but for the food which endures to everlasting life, which the Son of man will give to you; for God the Father sealed this One.
ESV Translation:
Do not work for the food that perishes, but for the food that endures to eternal life, which the Son of Man will give to you. For on him God the Father has set his seal.”

Footnotes