Skip to content

Verse

Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ζητεῖτέ με, οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα, ἀλλ᾽ ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων καὶ ἐχορτάσθητε.
RBT Greek Interlinear:
611  [list]
Apekrithē
Ἀπεκρίθη
Answered
V-AIP-3S
846  [list]
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
2036  [list]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
281  [list]
Amēn
Ἀμὴν
amen
Heb
281  [list]
amēn
ἀμὴν
amen
Heb
3004  [list]
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
2212  [list]
zēteite
ζητεῖτέ
you seek
V-PIA-2P
1473  [list]
me
με
myself
PPro-A1S
3756  [list]
ouch
οὐχ
not
Adv
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
3708  [list]
eidete
εἴδετε
you have seen
V-AIA-2P
4592  [list]
sēmeia
σημεῖα
signs
N-ANP
235  [list]
all’
ἀλλ’
but
Conj
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
5315  [list]
ephagete
ἐφάγετε
you ate
V-AIA-2P
1537  [list]
ek
ἐκ
from out
Prep
3588  [list]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
740  [list]
artōn
ἄρτων
bread
N-GMP
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
5526  [list]
echortasthēte
ἐχορτάσθητε
were satisfied
V-AIP-2P
RBT Translation:
You were fattened
The Salvation answered himself and said, "Amen Amen, I am saying to yourselves, you are searching for myself, not because you perceived the Signs, but because you ate from out of the loaves and were fattened [with grass/fodder].
LITV Translation:
Jesus answered them and said, Truly, truly, I say to you, you seek Me not because you saw miracles, but because you ate of the loaves and were satisfied.
ESV Translation:
Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, you are seeking me, not because you saw signs, but because you ate your fill of the loaves.

Footnotes