Skip to content
Καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης, εἶπον αὐτῷ, Ῥαββί, πότε ὧδε γέγονας;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 2147  [list]
Λογεῖον
heurontes
εὑρόντες
those who have found
V-APA-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 4008  [list]
Λογεῖον
peran
πέραν
beyond
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2281  [list]
Λογεῖον
thalassēs
θαλάσσης
sea
N-GFS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipon
εἶπον
said
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 4461  [list]
Λογεῖον
Rhabbi
Ῥαββί
Rabbi
N-VMS
Strongs 4219  [list]
Λογεῖον
pote
πότε
when
Conj
Strongs 5602  [list]
Λογεῖον
hōde
ὧδε
in this place
Adv
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
gegonas
γέγονας
you have become
V-RIA-2S
RBT Translation:
And those who found himself on the other side of the Sea, they said to himself, "My Teacher, when did you become here [the right side]?"
LITV Translation:
And finding Him across the sea, they said to Him, Rabbi, when did you come here?
ESV Translation:
When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”

Footnotes