Skip to content
Καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης, εἶπον αὐτῷ, Ῥαββί, πότε ὧδε γέγονας;
RBT Greek Interlinear:
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
And
Conj
2147  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
heurontes
εὑρόντες
those who have found
V-APA-NMP
846  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
4008  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
peran
πέραν
beyond
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2281  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
thalassēs
θαλάσσης
sea
N-GFS
2036  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
eipon
εἶπον
said
V-AIA-3P
846  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
4461  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Rhabbi
Ῥαββί
Rabbi
N-VMS
4219  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
pote
πότε
when
Conj
5602  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
hōde
ὧδε
in this place
Adv
1096  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
gegonas
γέγονας
you have become
V-RIA-2S
RBT Translation:
And those who found himself on the other side of the Sea, they said to himself, "My Multiplying one, when did you become here [the right side]?"
LITV Translation:
And finding Him across the sea, they said to Him, Rabbi, when did you come here?
ESV Translation:
When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”

Footnotes