Chapter 6
John 6:23
ἄλλα δὲ ἦλθε πλοιάρια ἐκ Τιβεριάδος ἐγγὺς τοῦ τόπου ὅπου ἔφαγον τὸν ἄρτον, εὐχαριστήσαντος τοῦ Κυρίου—
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus ēlthen ἦλθεν came V-AIA-3S |
Strongs 4142
[list] Λογεῖον Perseus ploiaria πλοιάρια boats N-NNP |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 5085
[list] Λογεῖον Perseus Tiberiados Τιβεριάδος of Tiberias N-GFS |
Strongs 1451
[list] Λογεῖον Perseus engys ἐγγὺς [is] near Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 5117
[list] Λογεῖον Perseus topou τόπου place N-GMS |
Strongs 3699
[list] Λογεῖον Perseus hopou ὅπου where Adv |
Strongs 5315
[list] Λογεῖον Perseus ephagon ἔφαγον I had eaten V-AIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 740
[list] Λογεῖον Perseus arton ἄρτον bread N-AMS |
Strongs 2168
[list] Λογεῖον Perseus eucharistēsantos εὐχαριστήσαντος he who has given thanks V-APA-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
RBT Translation:
The River of Rome
But little boats came from out of Tiberias [river of Rome], close by the Place where they ate the Loaf of the Master of him who gave thanks.εὐχαριστήσαντος. eucharistēsantos.
"the Loaf of the Master of him who gave thanks."
"the Loaf of the Master of him who gave thanks."
LITV Translation:
But other small boats came from Tiberias near the place where they ate the loaves, the Lord having given thanks.
But other small boats came from Tiberias near the place where they ate the loaves, the Lord having given thanks.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.