Chapter 6
John 6:23
ἄλλα δὲ ἦλθε πλοιάρια ἐκ Τιβεριάδος ἐγγὺς τοῦ τόπου ὅπου ἔφαγον τὸν ἄρτον, εὐχαριστήσαντος τοῦ Κυρίου—
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235
[list] Λογεῖον alla ἀλλὰ but Conj |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον ēlthen ἦλθεν came V-AIA-3S |
Strongs 4142
[list] Λογεῖον ploiaria πλοιάρια boats N-NNP |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον ek ἐκ from out Prep |
Strongs 5085
[list] Λογεῖον Tiberiados Τιβεριάδος of Tiberias N-GFS |
Strongs 1451
[list] Λογεῖον engys ἐγγὺς [is] near Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 5117
[list] Λογεῖον topou τόπου place N-GMS |
Strongs 3699
[list] Λογεῖον hopou ὅπου where Adv |
Strongs 5315
[list] Λογεῖον ephagon ἔφαγον I had eaten V-AIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 740
[list] Λογεῖον arton ἄρτον bread N-AMS |
Strongs 2168
[list] Λογεῖον eucharistēsantos εὐχαριστήσαντος he who has given thanks V-APA-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
RBT Translation:
The River of Rome
But little boats came from out of Tiberias [river of Rome], near the Place where they had eaten the Loaf of him who had been grateful of the Master.![](http://www.realbible.tech/wp-content/uploads/2024/04/wafers.jpg)
εὐχαριστήσαντος. eucharistēsantos.
"the Loaf of him who had been grateful of the Master."
"the Loaf of him who had been grateful of the Master."
LITV Translation:
But other small boats came from Tiberias near the place where they ate the loaves, the Lord having given thanks.
But other small boats came from Tiberias near the place where they ate the loaves, the Lord having given thanks.
ESV Translation:
Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.