Skip to content
Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος ὁ ἑστηκὼς πέραν τῆς θαλάσσης, ἰδὼν ὅτι πλοιάριον ἄλλο οὐκ ἦν ἐκεῖ εἰ μὴ ἓν ἐκεῖνο εἰς ὃ ἐνέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ ὅτι οὐ συνεισῆλθε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ πλοιάριον, ἀλλὰ μόνοι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπῆλθον—
RBT Greek Interlinear:
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ

Τῇ
the
Art-DFS
1887  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
epaurion
ἐπαύριον
next day
Adv
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
3793  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ochlos
ὄχλος
Multitude
N-NMS
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
2476  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
hestēkōs
ἑστηκὼς
he who has stood ready
V-RPA-NMS
4008  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
peran
πέραν
beyond
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2281  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
thalassēs
θαλάσσης
sea
N-GFS
3708  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
eidon
εἶδον
I perceived
V-AIA-3P
3754  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
hoti
ὅτι
that
Conj
4142  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ploiarion
πλοιάριον
boat
N-NNS
243  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
allo
ἄλλο
another
Adj-NNS
3756  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ouk
οὐκ
not
Adv
1510  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
1563  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
1487  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ei
εἰ
if
Conj
3361  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ

μὴ
not
Adv
1520  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
hen
ἕν
one
Adj-NNS
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
and
Conj
3754  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
hoti
ὅτι
that
Conj
3756  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ou
οὐ
no
Adv
4897  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
syneisēlthen
συνεισῆλθεν
he entered with
V-AIA-3S
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tois
τοῖς
the
Art-DMP
3101  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
mathētais
μαθηταῖς
learners
N-DMP
846  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
2424  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
1519  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
to
τὸ
the
Art-ANS
4143  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ploion
πλοῖον
ship
N-ANS
235  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3441  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
monoi
μόνοι
alone
Adj-NMP
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
mathētai
μαθηταὶ
Learners
N-NMP
846  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
565  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
apēlthon
ἀπῆλθον
I went away
V-AIA-3P
RBT Translation:
On the tomorrow, the Multitude, the ones standing on the other side of the Sea, perceived that another little boat was not there, except one, and that the Salvation did not enter together into the ship with the Learners of himself, but only the Learners of himself came away.
LITV Translation:
On the morrow, the crowd standing on the other side of the sea had seen that no other little boat was there except one, that one into which His disciples entered, and that Jesus did not go with His disciples into the small boat, but that the disciples went away alone.
ESV Translation:
On the next day the crowd that remained on the other side of the sea saw that there had been only one boat there, and that Jesus had not entered the boat with his disciples, but that his disciples had gone away alone.

Footnotes