Skip to content
Ἐληλακότες οὖν ὡς σταδίους εἴκοσι πέντε ἢ τριάκοντα, θεωροῦσι τὸν Ἰησοῦν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης, καὶ ἐγγὺς τοῦ πλοίου γινόμενον· καὶ ἐφοβήθησαν.
RBT Greek Interlinear:
1643  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Elēlakotes
Ἐληλακότες
those who have rowed
V-RPA-NMP
3767  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
oun
οὖν
therefore
Conj
5613  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
hōs
ὡς
as
Adv
4712  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
stadious
σταδίους
stadia
N-AMP
1501  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
eikosi
εἴκοσι
twenty
Adj-AMP
4002  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
pente
πέντε
five
Adj-AMP
2228  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ē

or
Conj
5144  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
triakonta
τριάκοντα
thirty
Adj-AMP
2334  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
theōrousin
θεωροῦσιν
they see
V-PIA-3P
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ton
τὸν
the
Art-AMS
2424  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
4043  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
peripatounta
περιπατοῦντα
he who is walking
V-PPA-AMS
1909  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2281  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
thalassēs
θαλάσσης
sea
N-GFS
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
and
Conj
1451  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
engys
ἐγγὺς
[is] near
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4143  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ploiou
πλοίου
ship
N-GNS
1096  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ginomenon
γινόμενον
that which is happening
V-PPM/P-AMS
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
and
Conj
5399  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ephobēthēsan
ἐφοβήθησαν
they did fear
V-AIP-3P
RBT Translation:
Therefore those who drove/pushed about twenty five or thirty stadium[foot-race length], they are looking attentively at the Salvation, he who treads around [full circle] upon the basis of the Sea, and he who becomes next to the ship, and they were awestruck/frightened.
Stadium track.
LITV Translation:
Then having rowed about twenty five or thirty furlongs, they saw Jesus walking on the sea. And He having come near the boat, they were afraid.
ESV Translation:
When they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat, and they were frightened.

Footnotes