Skip to content
Ἥ τε θάλασσα ἀνέμου μεγάλου πνέοντος διηγείρετο.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον


the
Art-NFS
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
te
τε
both
Conj
Strongs 2281  [list]
Λογεῖον
thalassa
θάλασσα
sea
N-NFS
Strongs 417  [list]
Λογεῖον
anemou
ἀνέμου
a wind
N-GMS
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
megalou
μεγάλου
great
Adj-GMS
Strongs 4154  [list]
Λογεῖον
pneontos
πνέοντος
he who is blowing
V-PPA-GMS
Strongs 1326  [list]
Λογεῖον
diegeireto
διεγείρετο
was agitated
V-IIM/P-3S
RBT Translation:
And the Sea was woken up by him who breathes a mega wind.
LITV Translation:
And the sea was aroused by a great wind blowing.
ESV Translation:
The sea became rough because a strong wind was blowing.

Footnotes