Skip to content

Verse

Ἰησοῦς οὖν γνοὺς ὅτι μέλλουσιν ἔρχεσθαι καὶ ἁρπάζειν αὐτόν, ἵνα ποιήσωσιν αὐτὸν βασιλέα, ἀνεχώρησεν εἰς τὸ ὄρος αὐτὸς μόνος.
RBT Greek Interlinear:
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
1097  [list]
gnous
γνοὺς
he who has known
V-APA-NMS
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
3195  [list]
mellousin
μέλλουσιν
they are about
V-PIA-3P
2064  [list]
erchesthai
ἔρχεσθαι
to come
V-PNM/P
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
726  [list]
harpazein
ἁρπάζειν
to seize [them]
V-PNA
846  [list]
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
2443  [list]
hina
ἵνα
so that
Conj
4160  [list]
poiēsōsin
ποιήσωσιν
they might make [Him]
V-ASA-3P
935  [list]
basilea
βασιλέα
a king
N-AMS
402  [list]
anechōrēsen
ἀνεχώρησεν
withdrew
V-AIA-3S
3825  [list]
palin
πάλιν
again
Adv
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
to
τὸ
the
Art-ANS
3735  [list]
oros
ὄρος
a mountain
N-ANS
846  [list]
autos
αὐτὸς
he
PPro-NM3S
3441  [list]
monos
μόνος
alone [are]
Adj-NMS
RBT Translation:
Salvation therefore, he who has known that they are about to come, and catch/pluck up himself so that they might make a king, withdrew/retreated back again into the mountain, himself only.
LITV Translation:
Then knowing that they were about to come and seize Him, that they might make Him king, Jesus withdrew again to the mountain alone by Himself.
ESV Translation:
Perceiving then that they were about to come and take him by force to make him king, Jesus withdrew again to the mountain by himself.

Footnotes