Skip to content
Συνήγαγον οὖν, καὶ ἐγέμισαν δώδεκα κοφίνους κλασμάτων ἐκ τῶν πέντε ἄρτων τῶν κριθίνων, ἃ ἐπερίσσευσε τοῖς βεβρωκόσιν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4863  [list]
Λογεῖον
synēgagon
συνήγαγον
They led together
V-AIA-3P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1072  [list]
Λογεῖον
egemisan
ἐγέμισαν
filled
V-AIA-3P
Strongs 1427  [list]
Λογεῖον
dōdeka
δώδεκα
twelve
Adj-AMP
Strongs 2894  [list]
Λογεῖον
kophinous
κοφίνους
hand-baskets
N-AMP
Strongs 2801  [list]
Λογεῖον
klasmatōn
κλασμάτων
of fragments
N-GNP
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 4002  [list]
Λογεῖον
pente
πέντε
five
Adj-GMP
Strongs 740  [list]
Λογεῖον
artōn
ἄρτων
bread
N-GMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 2916  [list]
Λογεῖον
krithinōn
κριθίνων
barley
Adj-GMP
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
ha

the things that
RelPro-NNP
Strongs 4052  [list]
Λογεῖον
eperisseusan
ἐπερίσσευσαν
were over and above
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 977  [list]
Λογεῖον
bebrōkosin
βεβρωκόσιν
those who have eaten
V-RPA-DMP
RBT Translation:
Therefore they gathered together and filled twelve hand baskets of broken pieces from out of the five loaves of the barley, the ones who exceeded all around, to those having eaten.
LITV Translation:
Then they gathered and filled twelve hand baskets with fragments of the five barley loaves which were left over to those who had eaten.
ESV Translation:
So they gathered them up and filled twelve baskets with fragments from the five barley loaves left by those who had eaten.

Footnotes