Chapter 6
John 6:12
Ὡς δὲ ἐνεπλήσθησαν, λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, Συναγάγετε τὰ περισσεύσαντα κλάσματα, ἵνα μή τι ἀπόληται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Hōs Ὡς Accordingly Adv |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 1705
[list] Λογεῖον eneplēsthēsan ἐνεπλήσθησαν they were filled V-AIP-3P |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον legei λέγει he is speaking V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tois τοῖς the Art-DMP |
Strongs 3101
[list] Λογεῖον mathētais μαθηταῖς learners N-DMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 4863
[list] Λογεῖον Synagagete Συναγάγετε Lead together V-AMA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 4052
[list] Λογεῖον perisseusanta περισσεύσαντα those which have been over and above V-APA-ANP |
Strongs 2801
[list] Λογεῖον klasmata κλάσματα fragments N-ANP |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον hina ἵνα so that Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον mē μή not Adv |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον ti τι something IPro-NNS |
Strongs 622
[list] Λογεῖον apolētai ἀπόληται should perish V-ASM-3S |
RBT Translation:
When now they were filled up, he is saying to the Learners of himself, "Gather together the broken pieces, those who have overflowed all around, in order that anyone should not be destroyed away.
LITV Translation:
And when they were filled, He said to His disciples, Gather up the fragments left over, that not anything be lost.
And when they were filled, He said to His disciples, Gather up the fragments left over, that not anything be lost.
ESV Translation:
And when they had eaten their fill, he told his disciples, “Gather up the leftover fragments, that nothing may be lost.”
And when they had eaten their fill, he told his disciples, “Gather up the leftover fragments, that nothing may be lost.”