Skip to content
Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἔγειραι, ἆρον τὸν κράββατόν σου, καὶ περιπάτει.
RBT Greek Interlinear:
3004  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
846  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
2424  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
1453  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Egeire
Ἔγειρε
Awake
V-PMA-2S
142  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
aron
ἆρον
lift up
V-AMA-2S
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ton
τὸν
the
Art-AMS
2895  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
krabatton
κράβαττόν
mat
N-AMS
4771  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
sou
σου
of you
PPro-G2S
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
and
Conj
4043  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
peripatei
περιπάτει
tread around
V-PMA-2S
RBT Translation:
Birth
The Salvation is saying to himself, "Wake up, lift up the bed of yourself, and tread around."
LITV Translation:
Jesus said to him, Rise up, Take up your cot and walk!
ESV Translation:
Jesus said to him, “Get up, take up your bed, and walk.”

Footnotes