Chapter 5
John 5:6
Τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον, καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν ἤδη χρόνον ἔχει, λέγει αὐτῷ, Θέλεις ὑγιὴς γενέσθαι;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778
[list] Λογεῖον touton τοῦτον [for] this One DPro-AMS |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον idōn ἰδὼν he who has perceived V-APA-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 2621
[list] Λογεῖον katakeimenon κατακείμενον he who is eating V-PPM/P-AMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 1097
[list] Λογεῖον gnous γνοὺς he who has recognized V-APA-NMS |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 4183
[list] Λογεῖον polyn πολὺν great Adj-AMS |
Strongs 2235
[list] Λογεῖον ēdē ἤδη already Adv |
Strongs 5550
[list] Λογεῖον chronon χρόνον time N-AMS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον echei ἔχει has V-PIA-3S |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον legei λέγει he is speaking V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 2309
[list] Λογεῖον Theleis Θέλεις Do you want V-PIA-2S |
Strongs 5199
[list] Λογεῖον hygiēs ὑγιὴς well Adj-NMS |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον genesthai γενέσθαι to become V-ANM |
RBT Translation:
The Salvation, he who has seen this one, he who is lying down, and he who has known that he has held already much time, is saying to himself, "Do you desire to become whole?"
LITV Translation:
Seeing him lying, and knowing that he had already spent much time, Jesus said to him, Do you desire to become well?
Seeing him lying, and knowing that he had already spent much time, Jesus said to him, Do you desire to become well?
ESV Translation:
When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he said to him, “Do you want to be healed?”
When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he said to him, “Do you want to be healed?”