Skip to content

Verse

Ἄγγελος γὰρ κατὰ καιρὸν κατέβαινεν ἐν τῇ κολυμβήθρᾳ, καὶ ἐτάρασσε τὸ ὕδωρ· ὁ οὖν πρῶτος ἐμβὰς μετὰ τὴν ταραχὴν τοῦ ὕδατος, ὑγιὴς ἐγίνετο, ᾧ δήποτε κατείχετο νοσήματι.
RBT Greek Interlinear:
32  [list]
angelos
〈ἄγγελος
An angel
N-NMS
1063  [list]
gar
γὰρ
for
Conj
2596  [list]
kata
κατὰ
according to
Prep
2540  [list]
kairon
καιρὸν
a time
N-AMS
2597  [list]
katebainen
κατέβαινεν
descended
V-IIA-3S
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]

τῇ
the
Art-DFS
2861  [list]
kolymbēthra
κολυμβήθρᾳ
pool
N-NFS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
5015  [list]
etarasse
ἐτάρασσε
stirred
V-IIA-3S
3588  [list]
to
τὸ
the
Art-ANS
5204  [list]
hydōr
ὕδωρ
[the] water
N-ANS
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
4413  [list]
prōtos
πρῶτος
First
Adj-NMS
1684  [list]
embas
ἐμβὰς
he who has entered
V-APA-NMS
3326  [list]
meta
μετὰ
with
Prep
3588  [list]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5016  [list]
tarachēn
ταραχὴν
stirring
N-AFS
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
5204  [list]
hydatos
ὕδατος
of water
N-GNS
5199  [list]
hygiēs
ὑγιὴς
well
Adj-NMS
1096  [list]
egineto
ἐγίνετο
were happening
V-IIM-3S
3739  [list]


which
RelPro-DNS
1221  [list]
dēpote
δήποτε
at the time
Prtcl
2722  [list]
kateicheto
κατείχετο
he was held by
V-IIP-3S
3553  [list]
nosēmati
νοσήματι〉
disease
N-DNS
RBT Translation:
For an angel, down to time, descended within the Pool and troubled the Water. The one therefore who stepped in first with the Troubling of the water became whole from whatever disease he was hindered/held back by.
LITV Translation:
For an angel from time to time descended in the pool and agitated the water. Then the one first entering after the agitation of the water became well, whatever disease he was held by.
ESV Translation:
In these lay a multitude of invalids—blind, lame, and paralyzed. One man was there who had been an invalid for thirty-eight years.

Footnotes