Chapter 5
John 5:37
Καὶ ὁ πέμψας με πατήρ, αὐτὸς μεμαρτύρηκε περὶ ἐμοῦ. Οὔτε φωνὴν αὐτοῦ ἀκηκόατε πώποτε, οὔτε εἶδος αὐτοῦ ἑωράκατε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ And Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 3992
[list] Λογεῖον pempsas πέμψας he who has sent V-APA-NMS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον me με myself PPro-A1S |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Patēr Πατὴρ Father N-NMS |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον ekeinos ἐκεῖνος that one DPro-NMS |
Strongs 3140
[list] Λογεῖον memartyrēken μεμαρτύρηκεν has testified V-RIA-3S |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον peri περὶ around Prep |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον emou ἐμοῦ myself PPro-G1S |
Strongs 3777
[list] Λογεῖον oute οὔτε nor Conj |
Strongs 5456
[list] Λογεῖον phōnēn φωνὴν a sound N-AFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 4455
[list] Λογεῖον pōpote πώποτε at any time Adv |
Strongs 191
[list] Λογεῖον akēkoate ἀκηκόατε you heard V-RIA-2P |
Strongs 3777
[list] Λογεῖον oute οὔτε nor Conj |
Strongs 1491
[list] Λογεῖον eidos εἶδος form N-ANS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον heōrakate ἑωράκατε have perceived V-RIA-2P |
RBT Translation:
Deaf, Dull, Blind
And the one who has sent myself, a father, that one there has borne witness from around myself. Neither have you heard at any point in time a voice of himself, nor have you perceived a visible appearance of himself.LITV Translation:
And the Father, He sending Me, has Himself borne witness concerning Me. You have neither heard His voice at any time, nor have you seen His form.
And the Father, He sending Me, has Himself borne witness concerning Me. You have neither heard His voice at any time, nor have you seen His form.
ESV Translation:
And the Father who sent me has himself borne witness about me. His voice you have never heard, his form you have never seen,
And the Father who sent me has himself borne witness about me. His voice you have never heard, his form you have never seen,