Skip to content

Verse

Μὴ θαυμάζετε τοῦτο· ὅτι ἔρχεται ὥρα, ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις ἀκούσονται τῆς φωνῆς αὐτοῦ,
RBT Greek Interlinear:
3361  [list]

μὴ
not
Adv
2296  [list]
thaumazete
θαυμάζετε
be surprised
V-PMA-2P
3778  [list]
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
2064  [list]
erchetai
ἔρχεται
is coming
V-PIM/P-3S
5610  [list]
hōra
ὥρα
hour
N-NFS
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3739  [list]


which
RelPro-DFS
3956  [list]
pantes
πάντες
whole
Adj-NMP
3588  [list]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]
tois
τοῖς
the
Art-DNP
3419  [list]
mnēmeiois
μνημείοις
tombs
N-DNP
191  [list]
akousousin
ἀκούσουσιν
they will hear
V-FIA-3P
3588  [list]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
5456  [list]
phōnēs
φωνῆς
a voice
N-GFS
846  [list]
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
Marvel not at this one, for an hour is coming in whom the whole of those ones within the Monuments/Memorials will hear the Voice of himself,
LITV Translation:
Do not marvel at this, for an hour is coming in which all those in the tombs will hear His voice.
ESV Translation:
Do not marvel at this, for an hour is coming when all who are in the tombs will hear his voice

Footnotes