Chapter 5
John 5:17
Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίνατο αὐτοῖς, Ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται, κἀγὼ ἐργάζομαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Iēsous [Ἰησοῦς] Salvation N-NMS |
Strongs 611
[list] Λογεῖον apekrinato ἀπεκρίνατο separated V-AIM-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Ho Ὁ the Art-NMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Patēr Πατήρ Father N-NMS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον mou μου of myself PPro-G1S |
Strongs 2193
[list] Λογεῖον heōs ἕως until Prep |
Strongs 737
[list] Λογεῖον arti ἄρτι at this moment Adv |
Strongs 2038
[list] Λογεῖον ergazetai ἐργάζεται produces V-PIM/P-3S |
Strongs 2504
[list] Λογεῖον kagō κἀγὼ even myself PPro-N1S |
Strongs 2038
[list] Λογεῖον ergazomai ἐργάζομαι am working V-PIM/P-1S |
RBT Translation:
And the Salvation separated to themselves, "The Father of myself, until this moment, is working, even myself, I am working."
![](http://www.realbible.tech/wp-content/uploads/2024/06/whirlwind.jpg)
The Sabbaton.
The inner sweet spot of Rest where movement ceases. The center of All makes work "rest". Being out of it makes work "toilsome".
The inner sweet spot of Rest where movement ceases. The center of All makes work "rest". Being out of it makes work "toilsome".
LITV Translation:
But Jesus answered them, My Father works until now, and I work.
But Jesus answered them, My Father works until now, and I work.
ESV Translation:
But Jesus answered them, “My Father is working until now, and I am working.”
But Jesus answered them, “My Father is working until now, and I am working.”