Skip to content
Ἠρώτησαν οὖν αὐτόν, Τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ εἰπών σοι, Ἆρον τὸν κράββατόν σου καὶ περιπάτει;
RBT Greek Interlinear:
2065  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Ērōtēsan
Ἠρώτησαν
They asked
V-AIA-3P
3767  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
oun
‹οὖν›
therefore
Conj
846  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
5101  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Tis
Τίς
who
IPro-NMS
1510  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
444  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
2036  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
eipōn
εἰπών
he who has said
V-APA-NMS
4771  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
soi
σοι
you
PPro-D2S
142  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Aron
Ἆρον
lift up
V-AMA-2S
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
and
Conj
4043  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
peripatei
περιπάτει
tread around
V-PMA-2S
RBT Translation:
They requested therefore himself, 'Who is the man, the one who separated to yourself, 'Lift up and tread around'?"
LITV Translation:
Then they asked him, Who is the man who told you, Lift up your cot and walk?
ESV Translation:
They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Take up your bed and walk’?”

Footnotes