Skip to content
Ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ, Σάββατόν ἐστιν· οὐκ ἔξεστί σοι ἆραι τὸν κράββατον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
elegon
ἔλεγον
kept saying
V-IIA-3P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Ioudaioi
Ἰουδαῖοι
Casters
Adj-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2323  [list]
Λογεῖον
tetherapeumenō
τεθεραπευμένῳ
he who has been treated
V-RPM/P-DMS
Strongs 4521  [list]
Λογεῖον
Sabbaton
Σάββατόν
Sabbath
N-NNS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1832  [list]
Λογεῖον
exestin
ἔξεστίν
is it permitted
V-PIA-3S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 142  [list]
Λογεῖον
arai
ἆραι
to lift up up
V-ANA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2895  [list]
Λογεῖον
krabatton
κράβαττον
mat
N-AMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
sou
[σου]
of You
PPro-G2S
RBT Translation:
Therefore said the Casters to the one, he who has been treated, "It is the Inner Cessation, and not allowed for yourself to lift up the bed of yourself."
LITV Translation:
Then the Jews said to the one having been healed, It is a sabbath. It is not lawful for you to lift up the cot.
ESV Translation:
So the Jews said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and it is not lawful for you to take up your bed.”

Footnotes