Skip to content
Ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος, οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ἀπήντησαν αὐτῷ, καὶ ἀπήγγειλαν λέγοντες ὅτι Ὁ παῖς σου ζῇ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2235  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēdē
ἤδη
already
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2597  [list]
Λογεῖον
Perseus
katabainontos
καταβαίνοντος
he who is going down
V-PPA-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
Perseus
douloi
δοῦλοι
servants
N-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
‹αὐτοῦ›
of Him
PPro-GM3S
Strongs 5221  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypēntēsan
ὑπήντησαν
met
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3816  [list]
Λογεῖον
Perseus
pais
παῖς
little boy
N-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2198  [list]
Λογεῖον
Perseus

ζῇ
is living
V-PIA-3S
RBT Hebrew Literal:
Already then of himself, he who descends, the Slaves of himself face-to-face-encountered73c himself, those who say that the Male Child of himself is living.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he already going down, his servants met him, and announced, saying, That thy child lives.
LITV Translation:
But already, as he was going down, his slaves met him and reported, saying, Your child lives.
ESV Translation:
As he was going down, his servants met him and told him that his son was recovering.

Footnotes

73c

Meeting the Anti

Strongs Greek NT #5221, ὑπήντησαν. hupantaó. Strong's Exhaustive Concordance: "meet From hupo and a derivative of anti; to go opposite (meet) under (quietly), i.e. To encounter, fall in with -- (go to) meet."

The word "ὑπαντάω" (hypantáō) in ancient Greek means "to meet" or "to encounter." It is derived from the prefix "ὑπο-" (hypo-), meaning "under," and the verb "ἀνταναίνω" (antanaínō), meaning "to meet face to face." So, "ὑπαντάω" carries the sense of meeting someone or something, especially face to face or unexpectedly.