Skip to content

Verse

Ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος, οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ἀπήντησαν αὐτῷ, καὶ ἀπήγγειλαν λέγοντες ὅτι Ὁ παῖς σου ζῇ.
RBT Greek Interlinear:
2235  [list]
ēdē
ἤδη
already
Adv
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
846  [list]
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
2597  [list]
katabainontos
καταβαίνοντος
he who is going down
V-PPA-GMS
3588  [list]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1401  [list]
douloi
δοῦλοι
servants
N-NMP
846  [list]
autou
‹αὐτοῦ›
of Him
PPro-GM3S
5221  [list]
hypēntēsan
ὑπήντησαν
met
V-AIA-3P
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
3004  [list]
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
3816  [list]
pais
παῖς
boy
N-NMS
846  [list]
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
2198  [list]

ζῇ
is living
V-PIA-3S
RBT Translation:
Already then of himself, he who descends, the servants of himself face-to-face-encountered73c himself, those who say that, The Male Child of himself lives.
LITV Translation:
But already, as he was going down, his slaves met him and reported, saying, Your child lives.
ESV Translation:
As he was going down, his servants met him and told him that his son was recovering.

Footnotes

73c

Meeting the Anti

Strongs Greek NT #5221, ὑπήντησαν. hupantaó. Strong's Exhaustive Concordance: "meet From hupo and a derivative of anti; to go opposite (meet) under (quietly), i.e. To encounter, fall in with -- (go to) meet."

The word "ὑπαντάω" (hypantáō) in ancient Greek means "to meet" or "to encounter." It is derived from the prefix "ὑπο-" (hypo-), meaning "under," and the verb "ἀνταναίνω" (antanaínō), meaning "to meet face to face." So, "ὑπαντάω" carries the sense of meeting someone or something, especially face to face or unexpectedly.