Skip to content

Verse

Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Πορεύου· ὁ υἱός σου ζῇ. Καὶ ἐπίστευσεν ὁ ἄνθρωπος τῷ λόγῳ ᾧ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐπορεύετο.
RBT Greek Interlinear:
3004  [list]
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
4198  [list]
Poreuou
Πορεύου
Go
V-PMM/P-2S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
5207  [list]
huios
υἱός
son
N-NMS
4771  [list]
sou
σου
of you
PPro-G2S
2198  [list]

ζῇ
is living
V-PIA-3S
4100  [list]
Episteusen
Ἐπίστευσεν
Believed
V-AIA-3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
444  [list]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
3588  [list]

τῷ
the
Art-DMS
3056  [list]
logō
λόγῳ
in word
N-DMS
3739  [list]
hon
ὃν
which
RelPro-AMS
2036  [list]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
4198  [list]
eporeueto
ἐπορεύετο
he went
V-IIM/P-3S
RBT Translation:
The Salvation is saying to himself, "Lead across, the son of yourself is living." The man believed the Logos/Word who the Salvation said to himself, and he led across.
LITV Translation:
Jesus said to him, Go! Your son lives. And the man believed the word which Jesus said to him, and went away.
ESV Translation:
Jesus said to him, “Go; your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him and went on his way.

Footnotes