Skip to content

Verse

Ἦλθεν οὖν πάλιν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Κανᾶ τῆς Γαλιλαίας, ὅπου ἐποίησε τὸ ὕδωρ οἶνον. Καὶ ἦν τις βασιλικός, οὗ ὁ υἱὸς ἠσθένει ἐν Καπερναούμ.
RBT Greek Interlinear:
2064  [list]
Ēlthen
Ἦλθεν
Came
V-AIA-3S
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
3825  [list]
palin
πάλιν
again
Adv
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2580  [list]
Kana
Κανὰ
Cana
N-AFS
3588  [list]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
1056  [list]
Galilaias
Γαλιλαίας
Galilee
N-GFS
3699  [list]
hopou
ὅπου
where
Adv
4160  [list]
epoiēsen
ἐποίησεν
He has made
V-AIA-3S
3588  [list]
to
τὸ
the
Art-ANS
5204  [list]
hydōr
ὕδωρ
[the] water
N-ANS
3631  [list]
oinon
οἶνον
wine
N-AMS
2532  [list]
Kai
Καὶ
And
Conj
1510  [list]
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
5100  [list]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
937  [list]
basilikos
βασιλικὸς
royal official
Adj-NMS
3739  [list]
hou
οὗ
whose
RelPro-GMS
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
5207  [list]
huios
υἱὸς
son [is there]
N-NMS
770  [list]
ēsthenei
ἠσθένει
it was weak
V-IIA-3S
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
2584  [list]
Kapharnaoum
Καφαρναούμ
Capernaum
N-DFS
RBT Translation:
He came back therefore to Reed-brook of the Land of the Circuit, where he had made water wine. And there was someone royal, the son of whom was weak in Comfort-Cover [Capernaum].
LITV Translation:
Then Jesus came again to Cana of Galilee where He made the water wine. And there was a certain nobleman whose son was sick in Capernaum.
ESV Translation:
So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Capernaum there was an official whose son was ill.

Footnotes