Skip to content
Ὡς οὖν ἦλθον πρὸς αὐτὸν οἱ Σαμαρεῖται, ἠρώτων αὐτὸν μεῖναι παρ᾽ αὐτοῖς· καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ δύο ἡμέρας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēlthon
ἦλθον
I have come
V-AIA-3P
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 4541  [list]
Λογεῖον
Perseus
Samaritai
Σαμαρῖται
Samaritans
N-NMP
Strongs 2065  [list]
Λογεῖον
Perseus
ērōtōn
ἠρώτων
they were asking [them]
V-IIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
Perseus
meinai
μεῖναι
to remain
V-ANA
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
par’
παρ’
close beside
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
Perseus
emeinen
ἔμεινεν
remained
V-AIA-3S
Strongs 1563  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekei
ἐκεῖ
there
Adv
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
Perseus
dyo
δύο
two
Adj-AFP
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeras
ἡμέρας
day
N-AFP
RBT Hebrew Literal:
When therefore the Watchmen came to himself, they were asking himself to abide close beside themselves, and in that place he waited for two days.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When therefore the Samaritans came to him, they asked him to remain with them: and he remained there two days.
LITV Translation:
Then as the Samaritans came to Him, they asked Him to remain with them. And He remained there two days.
ESV Translation:
So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days.

Footnotes