Skip to content

Verse

Ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασι, καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε.
RBT Greek Interlinear:
1473  [list]
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
649  [list]
apesteila
ἀπέστειλα
I have sent
V-AIA-1S
4771  [list]
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
2325  [list]
therizein
θερίζειν
to reap
V-PNA
3739  [list]
ho

which
RelPro-ANS
3756  [list]
ouch
οὐχ
not
Adv
4771  [list]
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
2872  [list]
kekopiakate
κεκοπιάκατε
have toiled for
V-RIA-2P
243  [list]
alloi
ἄλλοι
others
Adj-NMP
2872  [list]
kekopiakasin
κεκοπιάκασιν
have toiled
V-RIA-3P
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
4771  [list]
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
2873  [list]
kopon
κόπον
labor
N-AMS
846  [list]
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
1525  [list]
eiselēlythate
εἰσεληλύθατε
have entered
V-RIA-2P
RBT Translation:
You sowed yourself, you reap yourself
Myself sent away yourselves to reap the one yourselves did not toil/wear-out for. The others have toiled/worn-out, and yourselves have entered into the beating of themselves.
LITV Translation:
I sent you to reap what you have not labored over. Others have labored, and you have entered into their labor.
ESV Translation:
I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor.”

Footnotes