Skip to content

Verse

Πνεῦμα ὁ Θεός· καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν, ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.
RBT Greek Interlinear:
4151  [list]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-NNS
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2316  [list]
Theos
Θεός
God
N-NMS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3588  [list]
tous
τοὺς
the
Art-AMP
4352  [list]
proskynountas
προσκυνοῦντας
those who are worshiping
V-PPA-AMP
846  [list]
auton
‹αὐτὸν›
him
PPro-AM3S
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
4151  [list]
pneumati
πνεύματι
spirit
N-DNS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
225  [list]
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
1163  [list]
dei
δεῖ
must
V-PIA-3S
4352  [list]
proskynein
προσκυνεῖν
to worship
V-PNA
RBT Translation:
Spirit is the God, and it is necessary to kiss those ones who kiss himself within the spirit and the real/true one.
LITV Translation:
God is a spirit, and the ones worshiping Him must worship in spirit and truth.
ESV Translation:
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”

Footnotes