Skip to content
Οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν τῷ ὄρει τούτῳ προσεκύνησαν· καὶ ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐν Ἱεροσολύμοις ἐστὶν ὁ τόπος ὅπου δεῖ προσκυνεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
pateres
πατέρες
fathers
N-NMP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3735  [list]
Λογεῖον
Perseus
orei
ὄρει
mountain
N-DNS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutō
τούτῳ
this
DPro-DNS
Strongs 4352  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosekynēsan
προσεκύνησαν
did kiss
V-AIA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legete
λέγετε
you all are saying
V-PIA-2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2414  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hierosolymois
Ἱεροσολύμοις
Foundation of Peace
N-DNP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 5117  [list]
Λογεῖον
Perseus
topos
τόπος
place
N-NMS
Strongs 3699  [list]
Λογεῖον
Perseus
hopou
ὅπου
where
Adv
Strongs 4352  [list]
Λογεῖον
Perseus
proskynein
προσκυνεῖν
to kiss
V-PNA
Strongs 1163  [list]
Λογεῖον
Perseus
dei
δεῖ
must
V-PIA-3S
RBT Hebrew Literal:
Kissing Sinai, Kissing Jerusalem
The Fathers of ourselves within the Mountain, kissed toward one,72 and yourselves are saying that he is within Foundations of Peace, the Place where he must to kiss to!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Our fathers worshipped in this mount; and ye say, that in Jerusalem is the place where they must worship.
LITV Translation:
Our fathers worshiped in this mountain, and you say that in Jerusalem is the place where it is necessary to worship.
ESV Translation:
Our fathers worshiped on this mountain, but you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”

Footnotes

72Strongs NT Greek #4352 προσκυνέω (proskyneō) the kissing place. Worship as kissing, or kissing as worship: "has been (metaphorically) described as 'the kissing-ground' between believers (the Bride) and Christ (the heavenly Bridegroom). While this is true, 4352 (proskynéō) suggests the willingness to make all necessary physical gestures of obeisance.]"