Skip to content

Verse

Ἀπεκρίθη ἡ γυνὴ καὶ εἶπεν, Οὐκ ἔχω ἄνδρα. Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Καλῶς εἶπας ὅτι Ἄνδρα οὐκ ἔχω·
RBT Greek Interlinear:
611  [list]
Apekrithē
Ἀπεκρίθη
Answered
V-AIP-3S
3588  [list]


the
Art-NFS
1135  [list]
gynē
γυνὴ
woman
N-NFS
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
2036  [list]
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
846  [list]
autō
‹αὐτῷ›
to him
PPro-DM3S
3756  [list]
Ouk
Οὐκ
not
Adv
2192  [list]
echō
ἔχω
I have
V-PIA-1S
435  [list]
andra
ἄνδρα
[the] husband
N-AMS
3004  [list]
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
846  [list]
autē
αὐτῇ
herself
PPro-DF3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
2573  [list]
Kalōs
Καλῶς
Rightly
Adv
2036  [list]
eipas
εἶπας*
you have spoken
V-AIA-2S
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
435  [list]
Andra
Ἄνδρα
A husband
N-AMS
3756  [list]
ouk
οὐκ
not
Adv
2192  [list]
echō
ἔχω
I have
V-PIA-1S
RBT Translation:
The woman answered and said to himself, "I hold not a man." the Salvation is saying to herself, "You have spoken nobly/excellently that 'I hold not a man'.
LITV Translation:
And the woman answered and said, I have no husband. Jesus said to her, Well did you say, I have no husband.
ESV Translation:
The woman answered him, “I have no husband.” Jesus said to her, “You are right in saying, ‘I have no husband’;

Footnotes