Skip to content

Verse

Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, φώνησον τὸν ἄνδρα σου, καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.
RBT Greek Interlinear:
3004  [list]
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
846  [list]
autē
αὐτῇ
herself
PPro-DF3S
5217  [list]
Hypage
Ὕπαγε
Go
V-PMA-2S
5455  [list]
phōnēson
φώνησον
call
V-AMA-2S
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
435  [list]
andra
ἄνδρα
[the] husband
N-AMS
4771  [list]
sou
σου
of you
PPro-G2S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
2064  [list]
elthe
ἐλθὲ
come
V-AMA-2S
1759  [list]
enthade
ἐνθάδε
here
Adv
RBT Translation:
Her Maker is Her Man/Husband, "I will Betroth you Eternally"
He is saying to herself, "Lead under, call the man/husband of yourself, and come here."

Two Contenders, Twins.

Contend in the mother of yourselves contend.

For herself is not my woman and myself is not her man. And she is turning aside/removing her harlotries from her faces, and her adulterous-ones from between her breasts." (Hosea 2:2 RBT)

"And he has become in the Day of Himself an utterance of He Is. You are calling, 'My man/husband!' and you are not calling to myself continually 'My Baal/Master.'" (Hosea 2:16 RBT)

LITV Translation:
Jesus said to her, Go, call your husband and come here.
ESV Translation:
Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.”

Footnotes