Skip to content

Verse

Τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ, καὶ τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἀκούεις, ἀλλ᾽ οὐκ οἶδας πόθεν ἔρχεται καὶ ποῦ ὑπάγει· οὕτως ἐστὶ πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ πνεύματος.
RBT Greek Interlinear:
3588  [list]
to
τὸ
the
Art-NNS
4151  [list]
pneuma
πνεῦμα
spirit
N-NNS
3699  [list]
hopou
ὅπου
where
Adv
2309  [list]
thelei
θέλει
should desire
V-PIA-3S
4154  [list]
pnei
πνεῖ
blows
V-PIA-3S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3588  [list]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5456  [list]
phōnēn
φωνὴν
a sound
N-AFS
846  [list]
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GN3S
191  [list]
akoueis
ἀκούεις
You hear
V-PIA-2S
235  [list]
all’
ἀλλ’
but
Conj
3756  [list]
ouk
οὐκ
not
Adv
1492  [list]
oidas
οἶδας
know
V-RIA-2S
4159  [list]
pothen
πόθεν
from where
Adv
2064  [list]
erchetai
ἔρχεται
is coming
V-PIM/P-3S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
4226  [list]
pou
ποῦ
where
Adv
5217  [list]
hypagei
ὑπάγει
he is leading under
V-PIA-3S
3779  [list]
houtōs
οὕτως
thus
Adv
1510  [list]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
3956  [list]
pas
πᾶς
whole
Adj-NMS
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
1080  [list]
gegennēmenos
γεγεννημένος
he who has been born
V-RPM/P-NMS
1537  [list]
ek
ἐκ
from out
Prep
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4151  [list]
Pneumatos
Πνεύματος
Spirit
N-GNS
RBT Translation:
Leading underneath
The wind/spirit blows where it desires, and the Sound/Voice of itself you are hearing, but you see not where it is coming from, and where it is leading under, thus is the Whole of the one begotten from out of the Spirit."
LITV Translation:
The Spirit breathes where He desires, and you hear His voice; but you do not know from where He comes, and where He goes; so is everyone who has received birth from the Spirit.
ESV Translation:
The wind blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”

Footnotes