Skip to content
Λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος, Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; Μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι;
RBT Greek Interlinear:
3004  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
4314  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
pros
πρὸς
toward
Prep
846  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
3530  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Nikodēmos
Νικόδημος
Nicodemus
N-NMS
4459  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Pōs
Πῶς
How
Adv
1410  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
dynatai
δύναται
is able
V-PIM/P-3S
444  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
1080  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
gennēthēnai
γεννηθῆναι
to be born
V-ANP
1088  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
gerōn
γέρων
old
N-NMS
1510  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ōn
ὤν
he who is being
V-PPA-NMS
3361  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ

μὴ
not
Adv
1410  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
dynatai
δύναται
is able
V-PIM/P-3S
1519  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tēn
τὴν
the
Art-AFS
2836  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
koilian
κοιλίαν
stomach
N-AFS
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tēs
τῆς
the
Art-GFS
3384  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
mētros
μητρὸς
of mother
N-GFS
846  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
1208  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
deuteron
δεύτερον
second
Adv
1525  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
V-ANA
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
and
Conj
1080  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
gennēthēnai
γεννηθῆναι
to be born
V-ANP
RBT Translation:
The Only Begotten Man From Herself Above
Conqueror of the People is saying to himself, "How is a man able to be begotten? He who is an old man is not able to come into the Belly of the Second Mother of himself and be begotten."70c
LITV Translation:
Nicodemus said to Him, How is a man able to be born, being old? He is not able to enter into his mother's womb a second time and be born?
ESV Translation:
Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?”

Footnotes

70c

Greek τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον. the mother of himself second. δεύτερον (deuteron) means second in place, rank. Not twice, or again, or a second time.