Skip to content
Καὶ ὃ ἑώρακε καὶ ἤκουσε, τοῦτο μαρτυρεῖ· καὶ τὴν μαρτυρίαν αὐτοῦ οὐδεὶς λαμβάνει.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
ho

which
RelPro-ANS
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
heōraken
ἑώρακεν
has perceived
V-RIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
ēkousen
ἤκουσεν
he heard
V-AIA-3S
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 3140  [list]
Λογεῖον
martyrei
μαρτυρεῖ
bears witness
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3141  [list]
Λογεῖον
martyrian
μαρτυρίαν
testimony
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
lambanei
λαμβάνει
take hold
V-PIA-3S
RBT Translation:
The one who has perceived and heard this one, he is bearing witness and no one is taking hold of the Testament of himself.
LITV Translation:
And what He has seen and heard, this He testifies, and no one receives His testimony.
ESV Translation:
He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony.

Footnotes