Chapter 3
John 3:3
Verse
Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
611
[list] Apekrithē Ἀπεκρίθη Answered V-AIP-3S |
2424
[list] Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
2532
[list] kai καὶ and Conj |
2036
[list] eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
846
[list] autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
281
[list] Amēn Ἀμὴν amen Heb |
281
[list] amēn ἀμὴν amen Heb |
3004
[list] legō λέγω I am saying V-PIA-1S |
4771
[list] soi σοι you PPro-D2S |
1437
[list] ean ἐὰν if Conj |
3361
[list] mē μή not Adv |
5100
[list] tis τις anyone IPro-NMS |
1080
[list] gennēthē γεννηθῇ he should be born V-ASP-3S |
509
[list] anōthen ἄνωθεν the from above Adv |
3756
[list] ou οὐ no Adv |
1410
[list] dynatai δύναται is able V-PIM/P-3S |
3708
[list] idein ἰδεῖν to perceive V-ANA |
3588
[list] tēn τὴν the Art-AFS |
932
[list] basileian βασιλείαν kingship N-AFS |
3588
[list] tou τοῦ the Art-GMS |
2316
[list] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
RBT Translation:
The Reason it was always "Kingdom"
The Salvation answered and said to himself, "Amen Amen I am saying to yourself [not both], unless one is begotten from above, he/she is not able to perceive the Queen of the God."LITV Translation:
Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, if one does not receive birth from above, he is not able to see the kingdom of God.
Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, if one does not receive birth from above, he is not able to see the kingdom of God.
ESV Translation:
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”
Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”