Chapter 3
John 3:25
Ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus Egeneto Ἐγένετο Has become V-AIM-3S |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
Strongs 2214
[list] Λογεῖον Perseus zētēsis ζήτησις a debate N-NFS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 3101
[list] Λογεῖον Perseus mathētōn μαθητῶν learners N-GMP |
Strongs 2491
[list] Λογεῖον Perseus Iōannou Ἰωάννου Favored N-GMS |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meta μετὰ in company with/after Prep |
Strongs 2453
[list] Λογεῖον Perseus Ioudaiou Ἰουδαίου Casters Adj-GMS |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον Perseus peri περὶ around Prep |
Strongs 2512
[list] Λογεῖον Perseus katharismou καθαρισμοῦ purification N-GMS |
RBT Hebrew Literal:
Then a controversy became from out of the Learners of the Favored, with a Caster around to a purification/cleansing.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then was there an investigation of John's disciples with Jesus about purification.
Then was there an investigation of John's disciples with Jesus about purification.
LITV Translation:
Then a question from John's disciples arose with the Jews about purifying.
Then a question from John's disciples arose with the Jews about purifying.
ESV Translation:
Now a discussion arose between some of John’s disciples and a Jew over purification.
Now a discussion arose between some of John’s disciples and a Jew over purification.