Skip to content
Ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
Egeneto
Ἐγένετο
Has become
V-AIM-3S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 2214  [list]
Λογεῖον
Perseus
zētēsis
ζήτησις
a debate
N-NFS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētōn
μαθητῶν
learners
N-GMP
Strongs 2491  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iōannou
Ἰωάννου
Favored
N-GMS
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with/after
Prep
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ioudaiou
Ἰουδαίου
Casters
Adj-GMS
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 2512  [list]
Λογεῖον
Perseus
katharismou
καθαρισμοῦ
purification
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
Then a controversy became from out of the Learners of the Favored, with a Caster around to a purification/cleansing.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then was there an investigation of John's disciples with Jesus about purification.
LITV Translation:
Then a question from John's disciples arose with the Jews about purifying.
ESV Translation:
Now a discussion arose between some of John’s disciples and a Jew over purification.

Footnotes