Chapter 3
John 3:16
Verse
Οὕτω γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
RBT Greek Interlinear:
3779
[list] Houtōs Οὕτως Thus Adv |
1063
[list] gar γὰρ for Conj |
25
[list] ēgapēsen ἠγάπησεν he agape-loved V-AIA-3S |
3588
[list] ho ὁ the Art-NMS |
2316
[list] Theos Θεὸς God N-NMS |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
2889
[list] kosmon κόσμον world N-AMS |
5620
[list] hōste ὥστε so as for Conj |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
5207
[list] Huion Υἱὸν Son N-AMS |
3588
[list] ton τὸν the Art-AMS |
3439
[list] monogenē μονογενῆ one and only Adj-AMS |
1325
[list] edōken ἔδωκεν gave up V-AIA-3S |
2443
[list] hina ἵνα so that Conj |
3956
[list] pas πᾶς whole Adj-NMS |
3588
[list] ho ὁ the Art-NMS |
4100
[list] pisteuōn πιστεύων he who believes V-PPA-NMS |
1519
[list] eis εἰς into Prep |
846
[list] auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
3361
[list] mē μὴ not Adv |
622
[list] apolētai ἀπόληται should perish V-ASM-3S |
235
[list] all’ ἀλλ’ but Conj |
2192
[list] echē ἔχῃ might have V-PSA-3S |
2222
[list] zōēn ζωὴν life N-AFS |
166
[list] aiōnion αἰώνιον everlasting Adj-AFS |
RBT Translation:
For thus God loved Himself
For thus the God agape-loved the World, wherefore he gave the Only-kind/Begotten Son, so that the whole of the One Who Believes into himself, might not be destroyed away, but hold the eternal Zoe-life.LITV Translation:
For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that everyone believing into Him should not perish, but have everlasting life.
For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that everyone believing into Him should not perish, but have everlasting life.
ESV Translation:
“For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
“For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.