Skip to content
Καὶ καθὼς Μωσῆς ὕψωσε τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου·
RBT Greek Interlinear:
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
And
Conj
2531  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kathōs
καθὼς
just as
Adv
3475  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Mōusēs
Μωϋσῆς
Moses
N-NMS
5312  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
hypsōsen
ὕψωσεν
exalted
V-AIA-3S
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ton
τὸν
the
Art-AMS
3789  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ophin
ὄφιν
serpent
N-AMS
1722  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ

τῇ
the
Art-DFS
2048  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
erēmō
ἐρήμῳ
wilderness
Adj-DFS
3779  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
houtōs
οὕτως
thus
Adv
5312  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
hypsōthēnai
ὑψωθῆναι
to be lifted up
V-ANP
1163  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
dei
δεῖ
must
V-PIA-3S
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ton
τὸν
the
Art-AMS
5207  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Huion
Υἱὸν
Son
N-AMS
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tou
τοῦ
the
Art-GMS
444  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
anthrōpou
ἀνθρώπου
of man
N-GMS
RBT Translation:
The Serpent → the Son of the Man
And in the manner Drawn Out ("Moses") exalted-high the Serpent in the Desolate one, thus it is necessary the Son of the Man be exalted,
LITV Translation:
And even as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up,
ESV Translation:
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,

Footnotes