Skip to content
Καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανόν, εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ.
RBT Greek Interlinear:
2532  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
kai
καὶ
And
Conj
3762  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
305  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
anabebēken
ἀναβέβηκεν
has gone up
V-RIA-3S
1519  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ton
τὸν
the
Art-AMS
3772  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ouranon
οὐρανὸν
a heaven
N-AMS
1487  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ei
εἰ
if
Conj
3361  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ

μὴ
not
Adv
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
1537  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ek
ἐκ
from out
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3772  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
2597  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
katabas
καταβάς
he who has descended
V-APA-NMS
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho

the
Art-NMS
5207  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
Huios
Υἱὸς
Son
N-NMS
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
tou
τοῦ
the
Art-GMS
444  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
anthrōpou
ἀνθρώπου
of man
N-GMS
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ho
⧼ὁ
the
Art-NMS
1510  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ōn
ὢν
he who is being
V-PPA-VMS
1722  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ

τῷ
the
Art-DNS
3772  [list]
ΛΟΓΕΙΟΝ
ouranō
οὐρανῷ⧽
heaven
N-DMS
RBT Translation:
He who has descended
And no one has ascended into the heaven except the one from out of the heaven, he who has descended, the son of the Man, who is him who is in the heaven.
LITV Translation:
And no one has gone up into Heaven, except He having come down out of Heaven, the Son of Man who is in Heaven.
ESV Translation:
No one has ascended into heaven except he who descended from heaven, the Son of Man.

Footnotes