Skip to content

Verse

Εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε, πῶς, ἐὰν εἴπω ὑμῖν τὰ ἐπουράνια, πιστεύσετε;
RBT Greek Interlinear:
1487  [list]
Ei
Εἰ
If
Conj
3588  [list]
ta
τὰ
the ones
Art-ANP
1919  [list]
epigeia
ἐπίγεια
earthly
Adj-ANP
2036  [list]
eipon
εἶπον
said
V-AIA-1S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3756  [list]
ou
οὐ
no
Adv
4100  [list]
pisteuete
πιστεύετε
believe
V-PIA-2P
4459  [list]
pōs
πῶς
what
Adv
1437  [list]
ean
ἐὰν
if
Conj
2036  [list]
eipō
εἴπω
shall I say
V-ASA-1S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
3588  [list]
ta
τὰ
the ones
Art-ANP
2032  [list]
epourania
ἐπουράνια
heavenly things
Adj-ANP
4100  [list]
pisteusete
πιστεύσετε
will you believe
V-FIA-2P
RBT Translation:
If I have spoken earthly ones to yourselves and you believe not, how, unless I speak to yourselves the heavenly ones will you believe?
LITV Translation:
If I tell you earthly things, and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
ESV Translation:
If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?

Footnotes